Apni marzi se kaha apne safar ke hum hai....


अपनी मर्ज़ी से कहाँ अपने सफ़र के हम हैं / रुख़ हवाओं का जिधर का है उधर के हम हैं
We are not masters of our own journey; we drift wherever the winds of fate blow us.

पहले हर चीज़ थी अपनी मगर अब लगता है / अपने ही घर में किसी दूसरे घर के हम हैं
Once, everything felt like ours, but now it feels as if we are strangers living in someone else's house—even within our own home.

वक़्त के साथ है मिट्टी का सफ़र सदियों से / किस को मालूम कहाँ के हैं किधर के हम हैं
For centuries, this journey of clay (the human body) has moved with time; no one knows where we truly belong or where we are headed.

चलते रहते हैं कि चलना है मुसाफ़िर का नसीब / सोचते रहते हैं किस राहगुज़र के हम हैं
We keep walking because wandering is a traveler's destiny, all while wondering which path actually belongs to us.

हम वहाँ हैं जहाँ कुछ भी नहीं रस्ता न दयार / अपने ही खोए हुए शाम ओ सहर के हम हैं
We are in a place where there is neither a path nor a destination; we are captives of our own lost mornings and evenings.

गिनतियों में ही गिने जाते हैं हर दौर में हम / हर क़लमकार की बे-नाम ख़बर के हम हैं
In every era, we are merely reduced to numbers—just the nameless subjects of every writer's news. 

Comments